Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

तत्क्रीडाचारुविलसद्वापिका राजहंसके । तद्रूपभावात्कृष्णोऽसौ पद्मायां विगतस्पृहः

tatkrīḍācāruvilasadvāpikā rājahaṃsake | tadrūpabhāvātkṛṣṇo'sau padmāyāṃ vigataspṛhaḥ

У того прелестного пруда, где их игра сияла красотой — словно обитель царственного хамсы, — Кришна, погружённый в её образ и бхаву, стал без влечения к Падме (Лакшми).

तत्that
तत्:
Sambandha (Determiner/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासे पूर्वपद-निर्देशक (that)
क्रीडाचारुविलसद्वापिकाthe charmingly gleaming play-pond
क्रीडाचारुविलसद्वापिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक) + चारु (प्रातिपदिक) + विलसत् (कृदन्त; विलस् धातु, शतृ) + वापिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: ‘क्रीडायां चारु विलसन्ती वापिका’ (a pond charmingly shining for play)
राजहंसकेin/at the royal swan (place/setting)
राजहंसके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजहंसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative)
तत्that
तत्:
Sambandha (Determiner/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासे पूर्वपद-निर्देशक
रूपभावात्from/because of that form-state
रूपभावात्:
Hetu/Apadana (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थ-अपादान (ablative of cause): ‘because of that state/form’
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
असौthat (person), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
पद्मायाम्in/for Padmā (Lakṣmī)
पद्मायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (with respect to Padmā/Lakṣmī)
विगतस्पृहःfree from desire
विगतस्पृहः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त; वि+गम् धातु, क्त) + स्पृहा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘विगता स्पृहा यस्य’ (desire gone)

Narrator (contextual Purāṇic narration; explicitly identified as Nārada beginning at 51)

Tirtha: Krīḍā-vāpikā (līlā-pond) in Vṛndāvana (unnamed)

Type: kund

Scene: A luminous pond with lotuses and gliding royal haṃsas; the divine play sparkles on the water’s edge as Kṛṣṇa, absorbed in her mood, appears detached from all else.

K
Kṛṣṇa
P
Padmā (Lakṣmī)
V
Vāpikā (pond)

FAQs

It highlights how intense identification (rūpa-bhāva) can overpower even established divine associations, underscoring the power—and peril—of attachment.

A vāpikā (pond) is described as the līlā-setting; the verse itself does not provide a distinct tīrtha-name, but situates the narrative in sacral landscape imagery.

No ritual act is prescribed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App