Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

सा तापसवने तस्मिन्ददर्शात्यंतमद्भुतम् । पक्षिणः कांचनीयांगान्नानाशब्दसमाकुलान्

sā tāpasavane tasmindadarśātyaṃtamadbhutam | pakṣiṇaḥ kāṃcanīyāṃgānnānāśabdasamākulān

Там, в лесной обители подвижников, она узрела диво несравненное: птиц с золотыми членами, наполнявших всё вокруг многоголосым пением.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तापसवनेin the ascetics’ forest
तापसवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तापसानाम् वनम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तस्मिन्there/in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
अत्यन्तम्exceedingly
अत्यन्तम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अद्भुतम्wonderful/marvellous (thing)
अद्भुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘(किञ्चित्)’ इत्यस्य विशेषण, ददर्श इत्यस्य कर्म
पक्षिणःbirds
पक्षिणः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (रूपं प्रथमा-बहुवचनवत्; अर्थतः कर्म-बहुवचन)
काञ्चनीयाङ्गान्having golden limbs
काञ्चनीयाङ्गान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाञ्चनीय (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (काञ्चनीयानि अङ्गानि येषाम्), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘पक्षिणः’ इत्यस्य विशेषण
नानाशब्दसमाकुलान्filled with various sounds
नानाशब्दसमाकुलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (नानाविधैः शब्दैः समाकुलाः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘पक्षिणः’ इत्यस्य विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)

Type: kshetra

Scene: Within the ascetics’ grove, Vṛṃdā beholds astonishing birds with golden limbs; the air is filled with layered, many-toned birdsong.

T
tāpasavana (ascetics’ grove)
P
pakṣi (birds)

FAQs

A tīrtha’s holiness is revealed through auspicious, otherworldly signs—nature itself becomes a witness to dharma and sacred power.

The immediate sacred setting is the tāpasa-vana (ascetics’ grove) within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha narrative, indicating proximity to a potent pilgrimage locale.

None; the verse highlights darśana (beholding) of auspicious phenomena that traditionally inspires faith before tīrtha rites.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App