कुशलं मे वरारोहे सर्वत्रैवाधुना स्थितम् । विशेषेणात्र संप्राप्ता सर्वलक्षणलक्षिता
kuśalaṃ me varārohe sarvatraivādhunā sthitam | viśeṣeṇātra saṃprāptā sarvalakṣaṇalakṣitā
Мудрец сказал: «У меня всё благополучно, о прекраснобёдрая; ныне повсюду моё благосостояние стоит прочно. И более всего — ты пришла сюда, украшенная всеми благими признаками.»
Muni (the sage)
Type: kshetra
Listener: Rambhā (addressed as varārohā)
Scene: A sage in a forested tīrtha hermitage greets a radiant woman whose body bears auspicious marks; the atmosphere is serene yet charged with subtle attraction.
Auspicious encounters in sacred contexts are seen as signs of merit (puṇya) and the ripening of dharmic fortune.
The narrative is embedded in Tīrthamāhātmya, but this verse does not specify the tīrtha by name.
None; the verse is conversational and descriptive.