अथ श्रुत्वा विरूपाक्षस्तेषां तद्वचनं द्विजाः । पार्वत्याः पार्श्वसंस्थाया मुखचन्द्रं समैक्षयत्
atha śrutvā virūpākṣasteṣāṃ tadvacanaṃ dvijāḥ | pārvatyāḥ pārśvasaṃsthāyā mukhacandraṃ samaikṣayat
Выслушав их слова, о брахманы, Вирупакша (Шива) пристально взглянул на луноликое лицо Парвати, сидевшей рядом с ним.
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Type: temple
Listener: brāhmaṇas
Scene: Śiva (Virūpākṣa) hears the devas and turns his steady gaze to Pārvatī’s moonlike face as she sits at his side—an intimate moment before action.
In dharmic narratives, divine action often proceeds through harmony of Śiva and Śakti—wisdom and power together.
The verse functions as narrative linkage within the tīrthamāhātmya; it does not name a specific tīrtha by itself.
None; it is a descriptive narrative moment preparing for the ensuing divine act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.