Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

एतस्मिन्नंतरे सूर्यः पतिव्रतकृताद्भयात् । नाभ्युदेति समुत्पन्नस्ततः कालात्ययो महान्

etasminnaṃtare sūryaḥ pativratakṛtādbhayāt | nābhyudeti samutpannastataḥ kālātyayo mahān

Между тем, из страха перед силой, порождённой пативратой, Солнце не взошло; и оттого возникло великое нарушение хода времени.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Temporal locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
antarein the interval
antare:
Adhikaraṇa (Temporal locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (अन्तर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; मध्ये/अवसरे
sūryaḥthe sun
sūryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (सूर्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन
pativratakṛtātcaused by the chaste wife
pativratakṛtāt:
Hetu (Cause qualifier/हेतु-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpativratā (पतिव्रता प्रातिपदिक) + kṛta (कृत प्रातिपदिक)
Formपतिव्रता-कृत (तृतीया-तत्पुरुषः: 'पतिव्रतया कृतम्'); नपुंसकलिङ्ग (भयात् इति पदस्य विशेषणम्); पञ्चमी (5th/ablative); एकवचन
bhayātfrom fear
bhayāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbhaya (भय प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/ablative); एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
abhyudetirises
abhyudeti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√ud-i (अभि + उद् + इ धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
samutpannaḥhaving arisen; occurring
samutpannaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicative adjunct/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-√pad (सम् + उद् + पद्/पद् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; 'समुत्पन्नः' = उत्पन्नः
tataḥthereupon
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (ततः अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम्
kālātyayaḥa great lapse/overstepping of time
kālātyayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (काल) + atyaya (अत्यय)
Formकाल-अत्यय (षष्ठी-तत्पुरुषः: 'कालस्य अत्ययः' = time-overrun/aberration); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (महत् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; 'कālātyayaḥ' इति विशेषणम्

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta-like narration within Māhātmya)

Tirtha: (Implied) Māṇḍavya-tīrtha episode-site

Type: kshetra

Scene: The sky remains dark; the sun’s chariot is held back as if halted by an unseen force born of a pativratā’s vow; people sense an uncanny delay of dawn.

S
Sūrya
P
Pativratā

FAQs

Pativratā-dharma is portrayed as spiritually potent enough to influence even cosmic rhythms, underscoring the supremacy of virtue.

The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa tīrtha narrative; it highlights cosmic consequences around the tīrtha episode rather than naming the site here.

Implicitly, the failure of sunrise disrupts time-bound rites, but no specific rite is prescribed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App