Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

तत्रैश्वर्यमभूत्पूर्वं यत्तद्ब्राह्मणसत्तमाः । अहं वः कीर्तयिष्यामि श्रोतव्यं सुसमाहितैः

tatraiśvaryamabhūtpūrvaṃ yattadbrāhmaṇasattamāḥ | ahaṃ vaḥ kīrtayiṣyāmi śrotavyaṃ susamāhitaiḥ

О лучшие из брахманов, в том месте некогда произошло дивное явление божественной силы. Я поведаю вам о нём — слушайте с умом собранным и устойчивым.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
ऐश्वर्यम्prosperity, lordly power
ऐश्वर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभूत्arose, existed
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु) + अभि (उपसर्ग)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly, earlier)
यत्which/that
यत्:
Sambandha (Relative link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: 'which/that')
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative link)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; यत् इत्यस्य प्रतिनिर्देश (correlative)
ब्राह्मणसत्तमाःO best of Brahmins
ब्राह्मणसत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense)
TypeNoun
Rootब्राह्मण-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (ब्राह्मणाः सत्तमाः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वःto you / for you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (enclitic: 'of you/to you')
कीर्तयिष्यामिI shall narrate/proclaim
कीर्तयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कीर्त्/√कीर्तय् (धातु; नामधातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन
श्रोतव्यम्to be listened to
श्रोतव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√श्रु (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: 'to be heard'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सु-समाहितैःby well-attentive (persons)
सु-समाहितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसु-समाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धा + सम् + आ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सु + समाहित)

Sūta (deduced: formal māhātmya narration addressing sages/brāhmaṇas)

Tirtha: Ajāgṛha

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇa-sattamas

Scene: A narrator addresses assembled brāhmaṇas, inviting concentrated listening before recounting a miracle at Ajāgṛha; the setting feels like a forest-āśrama or tīrtha pavilion.

B
Brāhmaṇas (audience)

FAQs

Tīrtha-māhātmya is received through attentive listening; sacred geography is understood by hearing the divine deeds connected to a place.

The same locality introduced as Ajāgṛha; this verse signals an upcoming account of its extraordinary potency.

Śravaṇa (devout listening) with mental composure is implied as the appropriate discipline.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App