एवमुक्त्वाथ ते विप्रास्तीर्थयात्रां ततो ययुः । सोऽपि तत्रैव चौरस्तु स्थितो जपपरायणः
evamuktvātha te viprāstīrthayātrāṃ tato yayuḥ | so'pi tatraiva caurastu sthito japaparāyaṇaḥ
Сказав так, те брахманы отправились в паломничество к священным тиртхам. А вор остался там же, всецело преданный повторению мантры в джапе.
Narrator (within the Purāṇic narration)
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇa pilgrims depart along a dusty path toward sacred fords; the thief remains behind, seated in solitude, beginning japa with intense focus.
True pilgrimage is complemented by inner discipline: remaining steady in japa can itself become a powerful tīrtha-like purifier.
The verse speaks generally of tīrtha-yātrā; the exact tīrtha is not named in this line.
The practice emphasized is japa-parāyaṇatā—remaining devoted to mantra-repetition.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.