Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

ततस्तु दानवाः सर्वे भग्नान्दृष्ट्वा रणे सुरान् । शस्त्रवृष्टिं प्रमुंचंतो गर्जमाना यथा घनाः

tatastu dānavāḥ sarve bhagnāndṛṣṭvā raṇe surān | śastravṛṣṭiṃ pramuṃcaṃto garjamānā yathā ghanāḥ

Но затем, увидев богов, сокрушённых в битве, все данавы обрушили ливень оружия, рыча, словно громовые тучи.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘then/from there’
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = ‘but/indeed’
दानवाःthe demons (Dānavas)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural; विशेषण of दानवाः
भग्नान्defeated
भग्नान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभग्न (√भञ्ज् धातु; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन = Masculine, Accusative plural; भूतकृदन्त (क्त) = past passive participle ‘broken/defeated’; विशेषण of सुरान्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) = absolutive ‘having seen’
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन = Neuter, Locative singular
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन = Masculine, Accusative plural
शस्त्रवृष्टिम्a shower of weapons
शस्त्रवृष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Feminine, Accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुष = ‘rain of weapons’
प्रमुंचन्तःreleasing; hurling
प्रमुंचन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + √मुच् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ) = present active participle; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural; कर्तरि ‘releasing’
गर्जमानाःroaring
गर्जमानाः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Root√गर्ज् (धातु; कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शानच्) = present middle participle; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural; विशेषण of दानवाः
यथाlike; as
यथा:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/relative adverb) = ‘as/like’
घनाःclouds
घनाः:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootघन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Scene: A darkening battlefield where Dānavas, seeing the Devas falter, unleash volleys of arrows, spears, and blazing missiles; the sky looks like a monsoon front, with the Dānavas roaring like thunderclouds.

D
Dānavas
D
Devas (Suras)

FAQs

When adharma senses advantage, it becomes more aggressive; Purāṇas teach vigilance and reliance on right counsel and divine refuge.

No explicit tīrtha is mentioned in this shloka.

None.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App