अथ चापं समारोप्य सत्वरं पाकशासनः । शरैराशीविषाकारैश्छादयामास दानवम्
atha cāpaṃ samāropya satvaraṃ pākaśāsanaḥ | śarairāśīviṣākāraiśchādayāmāsa dānavam
Затем Пакашасана (Индра), стремительно наложив лук, осыпал данаву стрелами, подобными ядовитым змеям.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Indra (Pākaśāsana) snaps his bow into aim and unleashes a dense cloud of arrows that visually resemble coiling venomous serpents, engulfing a towering dānava on the battlefield.
When dharma is threatened, decisive action is taken to restrain adharma; righteous force is swift and purposeful.
No tīrtha is named in this verse; it functions as part of the broader tīrthamāhātmya narration.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.