रुदंस्तस्याः समीपे चाप्यागतः प्रेतसद्मनि । रुदंतं च ततो बालं कृत्वोत्संगे कृपान्विता
rudaṃstasyāḥ samīpe cāpyāgataḥ pretasadmani | rudaṃtaṃ ca tato bālaṃ kṛtvotsaṃge kṛpānvitā
Плача, он подошёл к ней и даже вошёл в то жилище претов. Увидев рыдающего ребёнка, она, исполненная сострадания, взяла его и посадила к себе на колени.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Preta-sadman / Śmaśāna-sthāna (unnamed)
Type: kshetra
Scene: Rudra in child-form, crying, approaches Kālikā even in the spirit-haunted place. Seeing the weeping child, Kālikā’s compassion awakens; she lifts him onto her lap—fierce-to-maternal transformation in a cremation-ground setting.
Compassion (kṛpā) transforms fearsome spaces and reveals divinity even in the vulnerable form of a child.
No named tīrtha appears; the verse uses cremation-ground/spirit-abode imagery as part of the Śaiva narrative.
None; the verse narrates an act of compassionate care.