Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 125

समुत्सृजति नैकः सन्नुपमा सास्ति योगिनः । कपिंजलाखुनकुला वसंति स्वामिव द्गृहे

samutsṛjati naikaḥ sannupamā sāsti yoginaḥ | kapiṃjalākhunakulā vasaṃti svāmiva dgṛhe

Приводится не один лишь пример — у йогина много уподоблений. Подобно франколинам, мышам и мангустам, что живут в доме так, словно это дом их хозяина,

samutsṛjaticasts off, abandons
samutsṛjati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ud-√sṛj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
ekaḥone (person)
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sanbeing, existing
san:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√as (धातु)
Formसत्-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (ekaḥ)
upamāa simile/example
upamā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
that (she/it)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
astiis, exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yoginaḥof the yogin
yoginaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
kapiñjalāḥfrancolins/partridges
kapiñjalāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkapiñjala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
khunakulāḥ(a kind of small animal/bird; uncertain)
khunakulāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhunakala/khunakulā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; पाठभेद/दुर्लभ-शब्द (rare)
vasantidwell, live
vasanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
svāmimaster, lord
svāmi:
Upamāna (Standard/उपमान)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान (standard of comparison)
ivalike, as
iva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (comparative particle)
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Scene: A yogin explains with a vivid domestic scene: a house where birds (kapinjala), mice, and a mongoose move freely as if owners, illustrating mistaken appropriation and the need for discernment.

FAQs

It suggests the yogin’s inner domain becomes established and ‘inhabited’ steadily—illustrating stability through layered metaphors.

No holy site is named; the passage continues a didactic chain of examples.

None explicitly.