धनदश्च ध्रुवादीनां सप्तकानर्चयंत्यमी । नदीनां संगमस्तत्र वैकुंठसमुपह्वरे
dhanadaśca dhruvādīnāṃ saptakānarcayaṃtyamī | nadīnāṃ saṃgamastatra vaikuṃṭhasamupahvare
И Дханада (Кубера) также — они почитают семь сонмов, начиная с Дхрувы. Там, в возвышенной обители близ Вайкунтхи, находится слияние рек.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Even exalted beings honor the sevenfold sacred order, and the river-confluence is portrayed as a near-heavenly (Vaikuṇṭha-like) locus of merit.
A river confluence described as being near a “Vaikuṇṭha” elevated precinct; the exact modern identification is not given in this verse alone.
Arcana (worship/honoring) of the ‘saptaka’ groups is indicated, implying reverential rites at/for the tīrtha.