विरुद्धं गुरुभिः सार्धं ब्रह्मघ्नः स प्रकीर्तितः । क्षुत्तृष्णातप्तदेहानां द्विजानां भोक्तुमिच्छताम्
viruddhaṃ gurubhiḥ sārdhaṃ brahmaghnaḥ sa prakīrtitaḥ | kṣuttṛṣṇātaptadehānāṃ dvijānāṃ bhoktumicchatām
Объявляется убийцей брахмана тот, кто выступает против Гуру. И в отношении дваждырожденных брахманов, чьи тела опалены голодом и жаждой, желающих поесть...
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa context
Scene: A teacher (guru) seated with disciples; one person stands defiantly with a hostile posture. Nearby, emaciated brāhmaṇas with parched lips approach for food and water, hands outstretched; a householder hesitates, embodying the moral test.
Hostility toward the Guru and callousness toward suffering brāhmaṇas are treated as extremely grave, dharma-destroying acts.
No holy site is specified; the verse continues a moral classification of offenses.
Implicitly, it supports anna-dāna (feeding) and service to gurus/elders, though no detailed rite is described.