यद्ब्रह्मविष्णुरुद्राद्यास्तथाख्या देहिनामिमाः । आख्या यथास्मदादीनां पुण्यकीर्त्यादिरुच्यते
yadbrahmaviṣṇurudrādyāstathākhyā dehināmimāḥ | ākhyā yathāsmadādīnāṃ puṇyakīrtyādirucyate
Как воплощённых существ называют именами «Брахма», «Вишну», «Рудра» и прочими, так и для людей вроде нас есть имена — например «Пуньякирти», — употребляемые в обычной речи.
Puṇyakīrti (deduced continuation of speech)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: seekers/ṛṣis
Scene: A didactic tableau: scrolls or palm-leaf manuscripts listing grand divine names beside ordinary village names, both dissolving into a single luminous background, indicating conventionality of labels.
Names are conventional labels for embodied existence; wisdom distinguishes the name from the deeper reality it points toward.
The discourse belongs to Kāśī’s Kāśīkhaṇḍa, framing liberation-oriented reflection amid Kāśī’s sacred prestige.
None; it is a teaching on nāma-rūpa (names/forms) rather than ritual action.