अगस्त्य उवाच । कृप्णद्वैपायनः स्कंद शंभुभक्तिपरो यदि । यदि क्षेत्ररहस्यज्ञः क्षेत्रसंन्यासकृद्यदि
agastya uvāca | kṛpṇadvaipāyanaḥ skaṃda śaṃbhubhaktiparo yadi | yadi kṣetrarahasyajñaḥ kṣetrasaṃnyāsakṛdyadi
Агастья сказал: О Сканда, если Кришна-Двайпаяна (Вьяса) всецело предан Шамбху (Шиве), если он знает сокровенные тайны священного кшетры и если он — тот, кто утверждает отречение (санньясу) в отношении кшетры,—
Agastya
Tirtha: Vārāṇasī/Kāśī (as kṣetra-rahasya subject)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Agastya, seated in ascetic posture, questions Skanda about Vyāsa’s devotion and knowledge of Kāśī’s secrets; a hermitage setting with a distant suggestion of Kāśī’s ghats/temples as the topic of discourse.
True authority in sacred matters is linked with devotion to Śiva and insight into the inner ‘secret’ of the holy kṣetra.
The verse frames the discussion around the ‘kṣetra’—in context, Kāśī—whose esoteric greatness is being examined.
It alludes to kṣetra-saṃnyāsa (renunciation connected with the sacred field), setting up the narrative explanation.