त एव विश्वभोक्तारो विश्वमान्यास्त एव हि । ये त्वां विश्वभुजामत्र पूजयिष्यंति मानवाः
ta eva viśvabhoktāro viśvamānyāsta eva hi | ye tvāṃ viśvabhujāmatra pūjayiṣyaṃti mānavāḥ
Воистину, лишь они — вкушающие мир; лишь они почитаемы миром: те люди, что здесь будут поклоняться Тебе, о Поддерживающий вселенную.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Dharma-pīṭha / Dharmeśvara precinct (Ambikā worship as Viśvabhujā)
Type: kshetra
Listener: Frame audience; internal: Īśvara speaking about devotees who will worship Devī here
Scene: A group of human worshippers offer pūjā to Ambikā as ‘Viśvabhujā’ near the liṅga precinct; the devotees are shown receiving honor—garlands, respectful gestures—symbolizing ‘viśva-mānya’.
Worship of the Divine Mother at a sanctified place is presented as the mark of truly blessed living—bringing honor, fullness, and rightful enjoyment grounded in dharma.
The Kāśī Dharmapīṭha/Dharmeśvara milieu where Devī’s worship is praised as world-honoring and merit-bestowing.
Pūjā (worship) of Devī at this sacred spot.