काले फलंत्योषधयः काले पुष्पंति पादपाः । वर्षंति तोयदाः काले तस्मात्कालं न लंघयेत्
kāle phalaṃtyoṣadhayaḥ kāle puṣpaṃti pādapāḥ | varṣaṃti toyadāḥ kāle tasmātkālaṃ na laṃghayet
В свой срок травы приносят плод; в свой срок деревья цветут; в свой срок тучи изливают дождь — потому не следует преступать назначенное время.
Gaṇas
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Dvijottama addressed
Scene: A symbolic montage: herbs fruiting, trees blossoming, clouds raining—arranged like a wheel of seasons—paired with a devotee observing sandhyā on time, showing harmony between human rite and cosmic order.
Just as nature thrives by season and timing, spiritual life thrives by honoring appointed times for duty and worship.
The teaching stands within the Kāśī-khaṇḍa’s dharmic instruction; no single tīrtha is named in this verse.
A general injunction: do not violate the proper timing (kāla) of prescribed rites such as sandhyā and japa.