मातृशापविमोक्षाय यदि दास्यति नः सुधाम् । तदा समीहितं तेस्तु न दास्यत्यथ दास्यसि
mātṛśāpavimokṣāya yadi dāsyati naḥ sudhām | tadā samīhitaṃ testu na dāsyatyatha dāsyasi
«Если ради освобождения от проклятия твоей матери он даст нам нектар (амриту), тогда пусть исполнится твое желание. Но если он не даст его, ты останешься служанкой».
Nāgas (Kādraveyāḥ), speaking to Vinatā
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Nāga leaders pronounce the condition: bring amṛta for Vinatā’s release; their posture is authoritative, with one chief raising a hooded head as if delivering judgment; Vinatā listens tensely.
Bondage often persists through conditional bargains driven by craving; liberation requires both power and righteous intent.
None; the verse centers on the amṛta-condition and the curse motif.
None; it is a contractual condition within the story.