Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

अविमुक्तं परित्यज्य योन्यत्र कुरुते रतिम् । मुक्तिं करतलान्मुक्त्वा सोन्यां सिद्धिं गवेषयेत्

avimuktaṃ parityajya yonyatra kurute ratim | muktiṃ karatalānmuktvā sonyāṃ siddhiṃ gaveṣayet

Кто оставляет Авимукту и находит усладу в ином месте, подобен тому, кто выпускает освобождение, лежащее на ладони, и ищет другое достижение.

अविमुक्तम्Avimukta (Kāśī)
अविमुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootavimukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्षेत्र-नाम
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having abandoned'
योनिwomb, birth-state
योनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); अत्र कर्मपदत्वेन (as object)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
कुरुतेdoes, makes
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
रतिम्delight, attachment
रतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
करतलात्from the palm of the hand
करतलात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkaratala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
मुक्त्वाhaving released/let go
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having let go/abandoned'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप
अन्याम्another
अन्याम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
सिद्धिम्attainment, success
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गवेषयेत्should seek
गवेषयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgaveṣ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Avimukta

Type: kshetra

Listener: Sage/pilgrim audience (implied)

Scene: An allegory: a pilgrim holds a glowing jewel labeled ‘mokṣa’ in his palm while turning away toward glittering but smaller trinkets labeled ‘siddhi’; in the background, Avimukta’s temple spires fade as he walks away.

A
Avimukta
M
Mukti
S
Siddhi

FAQs

Do not trade the direct promise of mokṣa in Avimukta for lesser, worldly or occult attainments elsewhere.

Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī).

None; it is an ethical-spiritual exhortation prioritizing mokṣa associated with Avimukta.