नापत्यं पाति नो माता न पिता नैव बांधवाः । पत्युश्चरणशुश्रूषा पायाद्वै केवलं स्त्रियम्
nāpatyaṃ pāti no mātā na pitā naiva bāṃdhavāḥ | patyuścaraṇaśuśrūṣā pāyādvai kevalaṃ striyam
Не защитят ни дети, ни мать, ни отец, ни родичи. Для женщины истинной защитой становится лишь преданное служение у стоп мужа.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta Kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A solitary woman reflects on the unreliability of relatives; the image centers on her bowed posture, hands folded, contemplating the ideal of service at the husband’s feet as her only safeguard.
It emphasizes traditional purāṇic strī-dharma: steadfast marital devotion is portrayed as a woman’s principal refuge amid worldly uncertainty.
The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this particular verse focuses on dharma rather than naming a tirtha.
No explicit ritual is prescribed; the verse frames dharmic conduct (pati-sevā) as the protective discipline.