ब्रह्मोवाच । यथार्थयाऽनया स्तुत्या तुष्टोस्मि प्रणताः सुराः । उत्तिष्ठत प्रसन्नोस्मि वृणुध्वं वरमुत्तमम्
brahmovāca | yathārthayā'nayā stutyā tuṣṭosmi praṇatāḥ surāḥ | uttiṣṭhata prasannosmi vṛṇudhvaṃ varamuttamam
Брахма сказал: Этим истинным и подобающим гимном я доволен, о склонившиеся суры. Встаньте; я милостив — избирайте наилучший дар.
Brahmā
Sincere, reality-aligned praise offered with humility bears fruit as divine favor and blessings.
The larger Kāśī-khaṇḍa context glorifies Kāśī; this verse is the boon-granting turn within the narrative.
No specific rite; the implied discipline is truthful stuti and reverent submission.