पाण्योस्तले च नेत्रांते तालुजिह्वाधरौष्ठकम् । सप्तारुणं च सनखमस्मिन्राज्यसुखप्रदम्
pāṇyostale ca netrāṃte tālujihvādharauṣṭhakam | saptāruṇaṃ ca sanakhamasminrājyasukhapradam
Если ладони, уголки глаз, нёбо и язык, а также нижняя губа — вместе с ногтями — составляют семь мест, окрашенных мягкой краснотой, то в нём это дарует утехи и счастье царского владычества.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) narrating to Agastya
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: The sage highlights seven areas with a gentle ruddy hue—palms, eye-corners, palate, tongue, lower lip, and nails—declaring them kingly-happiness-giving; the child’s hands are shown open, with subtle red tint, eyes bright at corners.
Auspicious traits are linked with rulership’s rewards, implying that comfort is legitimate when grounded in dharmic destiny and responsibility.
Kāśī is the overarching sacred landscape of the Kāśīkhaṇḍa, but this verse focuses on royal-portent marks rather than a tirtha.
No explicit ritual; it completes the description of ‘reddish’ auspicious marks associated with kingship and happiness.