पतये तस्कराणां ते वनानां पतये नमः । गणानां पतये तुभ्यं विश्वरूपायसाक्षिणे
pataye taskarāṇāṃ te vanānāṃ pataye namaḥ | gaṇānāṃ pataye tubhyaṃ viśvarūpāyasākṣiṇe
Поклонение Тебе как Владыке даже воров; поклонение Тебе как Владыке лесов. Поклонение Тебе, Владыке ган — о Свидетель, чья форма есть вселенная.
Lakṣmaṇa (contextual)
Tirtha: Setu / Rāmeśvara (Rāmanātha-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: (Contextual) sages (e.g., Śaunaka group) / pilgrims
Scene: A devotee at the sea-shore of Setu offers añjali to a cosmic Śiva: gaṇas around him, forests and wild beings in the backdrop, and the universe mirrored in his form as the witnessing presence.
Śiva’s sovereignty is universal—beyond social categories—so no being is outside the reach of dharma and grace.
Setu-kṣetra/Rāmeśvaram, where Śiva is praised as the all-pervading witness.
None; it is an all-inclusive salutation used in worship and remembrance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.