श्रुत्वा पिकस्वरं रंभां दृष्ट्वा च मुनिपुंगवः । संशयाविष्टहृदयो विदित्वा शक्रकर्म तत् । शशाप रंभां क्रोधेन विश्वामित्रस्तपोधनः
śrutvā pikasvaraṃ raṃbhāṃ dṛṣṭvā ca munipuṃgavaḥ | saṃśayāviṣṭahṛdayo viditvā śakrakarma tat | śaśāpa raṃbhāṃ krodhena viśvāmitrastapodhanaḥ
Услышав голос кукушки и увидев Рамбху, лучший из мудрецов—с сердцем, охваченным сомнением—понял, что это замысел Шакры. Тогда Вишвамитра, богатый силой тапаса, в гневе проклял Рамбху.
Narrator
Tirtha: Viśvāmitrāśrama
Type: kshetra
Scene: The sage, hearing the cuckoo and seeing Rambhā, narrows his gaze in suspicion; realization dawns that Indra is behind it. His ascetic calm breaks into fiery anger as he pronounces a curse, while Rambhā stands startled, the forest momentarily tense and still.
Tapas grants discernment and power, yet anger can still erupt; the verse warns that spiritual strength must be paired with restraint.
No named tīrtha appears in this verse; it is an event within the Setukhaṇḍa storyline.
None; it narrates recognition of deceit and the issuing of a curse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.