अस्योन्मादविनाशाय ब्रूह्युपायं महामुने । इति पृष्टश्चिरं दध्यौ जैमिनिर्मुनिपुंगवः
asyonmādavināśāya brūhyupāyaṃ mahāmune | iti pṛṣṭaściraṃ dadhyau jaiminirmunipuṃgavaḥ
«Скажи мне средство уничтожить это безумие, о великий мудрец». Так вопрошённый, Джаймини, лучший среди риши, долго пребывал в раздумье.
Narrator (reporting Nanda’s request and Jaimini’s response)
Scene: The king, hands folded, asks for a means to destroy the madness; Jaimini closes his eyes in prolonged contemplation, rosary in hand.
True guidance arises from contemplative wisdom; sacred remedies are given after discernment, not haste.
Not yet; the next verses reveal Setu and Dhanuṣkoṭi as the prescribed sacred locus.
The request is for a remedy; the actual prescription follows.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.