असितो देवलश्चैव शांडिलस्तु तृतीयकः । अस्मिन्गोत्रे महाभागाः कुब्जाश्च द्विजसत्तमाः
asito devalaścaiva śāṃḍilastu tṛtīyakaḥ | asmingotre mahābhāgāḥ kubjāśca dvijasattamāḥ
Асита (Asita) и Девала (Devala), а Шандилa (Śāṇḍila) — третий: эти имена названы в этой готре; в ней есть и счастливые, и горбатые, но всё же лучшие среди дважды-рождённых (двиджа).
Narrator (contextual; not explicit in this snippet)
Scene: A sage recites three names as if invoking a triad; three subtle luminous silhouettes (Asita, Devala, Śāṇḍila) appear behind him like ancestral presences; among listeners, a dignified hunchbacked brāhmaṇa sits foremost.
Outer form or physical limitation does not negate inner excellence; dharma honors virtue and learning.
Dharmāraṇya is the contextual sacred region where these lineages are being enumerated.
No explicit rite is described; the verse supports ritual identity through gotra and seer-names used in ceremonies.