धर्मारण्ये महाभागाः पुत्रपौत्रान्विताऽभवन् । शूद्राः सर्वे महाभागाः पुत्रपौत्र समावृताः
dharmāraṇye mahābhāgāḥ putrapautrānvitā'bhavan | śūdrāḥ sarve mahābhāgāḥ putrapautra samāvṛtāḥ
В Дхармаранье те благословенные утвердились с сыновьями и внуками. Все они — шудры (Śūdra) — также были счастливы, окружённые сыновьями и внуками.
Vyāsa (contextual)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A sacred forest settlement: simple dwellings near a shrine; families with children and elders; a sense of orderly community life under the canopy of Dharmāraṇya.
Dharma supports flourishing household life; even communities of humble social designation can be blessed through righteous living.
Dharmāraṇya is explicitly highlighted as the sacred place where prosperity and continuity are described.
None stated; the verse emphasizes the fruits of dwelling in a dhārmic sacred region.