देवैर्मुनिवरैः क्रांतां सभामालोक्य विस्मितः । देवैर्यक्षैस्तथा नागैः पन्नगैश्च तथाऽसुरैः
devairmunivaraiḥ krāṃtāṃ sabhāmālokya vismitaḥ | devairyakṣaistathā nāgaiḥ pannagaiśca tathā'suraiḥ
Увидев собрание, переполненное девами и величайшими мудрецами, он изумился: там были девы, якши, а также наги и иные змееподобные существа, и асуры.
Sūta (continuing narration)
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A grand celestial hall crowded in orderly ranks: shining devas and rishis in front, yakṣas with jeweled ornaments, nāgas with hooded crowns, serpentine pannagas, and formidable asuras—Dharma stands astonished at the diversity.
The cosmic assembly reflects a universe ordered under divine governance, where many classes of beings participate.
None; it is a description of Brahmā’s celestial court.
None.