पुनरप्याह सा बाला तिष्ठतिष्ठ क्व यास्यसि । दुरुत्सहस्मरावेशां परिभोक्तुमुपेत्य माम्
punarapyāha sā bālā tiṣṭhatiṣṭha kva yāsyasi | durutsahasmarāveśāṃ paribhoktumupetya mām
И снова та девушка сказала: «Стой, стой — куда ты идёшь? Подойди ко мне и насладись мной, ибо меня охватил нестерпимый порыв страсти».
A young woman (sā bālā)
Scene: A young woman urgently calling out to stop, her posture forward-leaning, hair and garments slightly disheveled, eyes intense; the dvija youth ahead is half-turned, startled yet guarded.
Temptation can appear as persuasive speech; dharma requires vigilance and mastery over desire.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is part of a character-testing episode.
None; the verse is descriptive, focusing on the force of desire (kāma).