पुत्रशोकादिवोन्मत्तमिंद्रसेनं महीपतिम् । प्रसह्य तस्य दायादाः सप्तांगं जह्रुरोजसा
putraśokādivonmattamiṃdrasenaṃ mahīpatim | prasahya tasya dāyādāḥ saptāṃgaṃ jahrurojasā
Индрасена, царь, словно обезумевший от скорби по сыну, был силой подавлен своими наследниками, которые мощью захватили царство во всех его семи частях.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)
Scene: A grief-stricken king sits disheveled on a throne or on the ground, while assertive heirs and ministers take control—seals, banners, treasury keys, and armed guards symbolize the seven limbs of the kingdom being seized.
When inner balance collapses, worldly authority becomes unstable; dharma requires self-mastery so the realm is not lost to force.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it describes political seizure of the saptāṅga (seven-limbed) kingdom.