यद्यशक्तः स्वयं निःस्वो यथाविभवमर्चयेत् । भक्त्त्या दत्तेन गौरीशः पुष्पमात्रेण तुष्यति
yadyaśaktaḥ svayaṃ niḥsvo yathāvibhavamarcayet | bhakttyā dattena gaurīśaḥ puṣpamātreṇa tuṣyati
Если человек не в силах и сам беден, пусть почитает по мере своих возможностей. Владыка Гаури удовлетворяется тем, что дано с преданностью, — даже одним лишь цветком.
Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A poor devotee in simple clothes offers a single flower at a Śiva-liṅga; Śiva’s compassionate presence is suggested by a gentle aura; no lavish items, only sincerity.
God values devotion, not expense—humble offerings made sincerely are spiritually complete.
No site is mentioned; the verse teaches universal devotional dharma.
Worship according to one’s capacity; even a single flower offered with bhakti is acceptable.