अस्यापि मम पुत्रस्य भिक्षान्नेनैव जीवतः । दारिद्र्यशमनोपायमुपदेष्टुं त्वमर्हसि
asyāpi mama putrasya bhikṣānnenaiva jīvataḥ | dāridryaśamanopāyamupadeṣṭuṃ tvamarhasi
И этот мой сын живёт лишь пищей, добытой подаянием. Тебе надлежит наставить нас в средстве, которым бедность можно умиротворить и устранить.
Unspecified petitioner (addressing Śāṇḍilya)
Scene: A father speaks with folded hands to the sage, indicating his son who survives on alms; the emotional center is humility and the plea for a concrete remedy.
Suffering is approached through seeking guidance from the wise and adopting a dharmic remedy rather than despair.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is a personal appeal for instruction.
The verse requests instruction in a poverty-alleviating upāya; the specific vrata/pujā is not yet stated here.