न दुर्जनसमाकीर्णे न शूद्रश्वापदावृते । देशे न द्यूतसदने वदेत्पुण्यकथां सुधीः
na durjanasamākīrṇe na śūdraśvāpadāvṛte | deśe na dyūtasadane vadetpuṇyakathāṃ sudhīḥ
Мудрецу не следует произносить благочестивое священное сказание в месте, переполненном злодеями, ни в краю, где кишат изгои и дикие звери, ни в игорном доме.
Narratorial Purāṇic voice (context not explicit in the snippet)
Scene: Two contrasted spaces: a serene temple courtyard with lamps and seated listeners versus a noisy gambling house with dice, quarrels, and shadowy figures; the wise narrator chooses the former.
The fruit of kathā depends on the sanctity of the setting; avoid places dominated by adharma and distraction.
No particular tīrtha is named; the verse contrasts unfit places with appropriate sacred venues.
A venue restriction: do not conduct Purāṇa-kathā in gambling houses or in places associated with adharma and danger.