Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 13

स एवादौ रजोरूपं सृष्ट्वा ब्रह्माणमात्मना । सृष्टिकर्मनियुक्ताय तस्मै वेदांश्च दत्तवान्

sa evādau rajorūpaṃ sṛṣṭvā brahmāṇamātmanā | sṛṣṭikarmaniyuktāya tasmai vedāṃśca dattavān

Он один в начале, собственной силой, породил Брахму (Brahmā) в образе раджаса (rajas); и тому, кто был поставлен на дело творения, даровал Веды.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
आदौin the beginning
आदौ:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन (locative: in the beginning)
रजोरूपम्a form of rajas
रजोरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजस् + रूप (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘रजसः रूपम्’ (form of rajas)
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘सृष्ट्वा’ = सृजित्वा (having created)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
आत्मनाby himself
आत्मना:
Karana (Instrument/Agency/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन
सृष्टिकर्मनियुक्तायto (him) appointed for the act of creation
सृष्टिकर्मनियुक्ताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसृष्टि + कर्मन् + नियुक्त (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन; तत्पुरुषः—‘सृष्टेः कर्मणि नियुक्तः’ (appointed to the work of creation)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी; एकवचन
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दत्तवान्gave
दत्तवान्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृत (क्तवत्, perfective past); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि प्रयोग (one who has given)

Muni (continuing instruction to the king)

Scene: From the serene Śiva-light arises Brahmā, tinged with rajas (reddish-golden aura), receiving the Vedas as luminous scrolls/sounds; a cosmic lotus or subtle emergence motif may be used.

Ś
Śiva
B
Brahmā
V
Vedas

FAQs

Even creation and Vedic revelation are grounded in the supreme Lord; knowledge is given for dharmic order and cosmic function.

No tīrtha is mentioned; the focus is on cosmic origins and scriptural transmission.

No direct ritual is prescribed, though the verse affirms the authority of the Vedas for dharma.