कुशलिन्यः प्रजाः कच्चिदवरोधजनोपि वा । किमर्थमिह संप्राप्तो विसृज्य सकलां श्रियम्
kuśalinyaḥ prajāḥ kaccidavarodhajanopi vā | kimarthamiha saṃprāpto visṛjya sakalāṃ śriyam
«Благоденствуют ли твои подданные — и даже люди твоих внутренних покоев? С какой целью ты пришёл сюда, отложив всё царское великолепие?»
Gautama
Scene: A king, having set aside royal insignia, stands respectfully before a serene sage in an āśrama; attendants remain at a distance; the sage questions the welfare of the realm and inner quarters.
A ruler’s dharma includes the welfare of all dependents; yet spiritual urgency can compel one to abandon splendor to seek truth and remedy.
No specific tīrtha; the verse continues the interpersonal inquiry within the story.
None.