राजानं राक्षसाकारं शापास्त्रेण जघान तम् । रेरे पार्थिव पापात्मंस्त्वया मे भक्षितः पतिः
rājānaṃ rākṣasākāraṃ śāpāstreṇa jaghāna tam | rere pārthiva pāpātmaṃstvayā me bhakṣitaḥ patiḥ
Увидев царя, принявшего облик, подобный ракшасе, она поразила его оружием проклятия. «О, жалкий царь, грешная душа — тобою был пожран мой супруг!»
Narrator (context not explicit in excerpt; likely Purāṇic narrator)
Scene: A grief-stricken brāhmaṇa-wife confronts a king in a rākṣasa-like form and strikes him with a curse-weapon; her face shows wrath and sorrow, while the king recoils in fear and shame.
Adharma—especially violence and transgression against the innocent—invites immediate karmic retribution, and the power of a pativratā’s truth can act as a ‘curse-weapon’.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a dharma-narrative leading into later expiation themes.
None in this verse; it presents the moral cause (sin) that later necessitates expiation.