इति सर्वान्सभ्यजना न्संशयाविष्टचेतसः । विलोक्य वृद्धस्तत्रैको सर्वज्ञो लोकतत्त्ववित्
iti sarvānsabhyajanā nsaṃśayāviṣṭacetasaḥ | vilokya vṛddhastatraiko sarvajño lokatattvavit
Увидев, что все достойные люди охвачены сомнением, один старец, бывший там,—всеведущий и сведущий в законах мира,—взглянул на них.
Narrator
Scene: A dignified elder, calm and observant, stands slightly apart while the assembly looks confused; his gaze suggests he is about to speak and dissolve doubt.
When society is confused, guidance should be sought from the wise who understand dharma and worldly realities.
No tīrtha is named in this verse.
None; it introduces a wise elder who will address the doubt.