एवं सायंतनीं पूजां कृत्वा विप्रानुमोदितः । भुंजीत वाग्यतो रात्रौ हविष्यं क्षीरभावितम्
evaṃ sāyaṃtanīṃ pūjāṃ kṛtvā viprānumoditaḥ | bhuṃjīta vāgyato rātrau haviṣyaṃ kṣīrabhāvitam
Так, совершив вечернее поклонение и получив одобрение брахманов, пусть он ночью, храня молчание, вкушает хавишья, приготовленную с молоком.
Unknown (contextual narrator/instructor within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: At twilight, a devotee completes evening pūjā; Brahmins nod approval; later the devotee eats a small bowl of milk-prepared haviṣya in silence by lamplight.
A vrata is sustained by inner restraint (silence) and outer purity (regulated food), guided by the counsel of the learned.
No tīrtha is specified in this verse; it prescribes vrata-discipline.
Perform evening worship, seek Brahmin assent, then eat at night silently, taking milk-prepared haviṣya.