स बालः संगतः प्राणैः शनैरुन्मील्य लोचने । प्राप्तपूर्वेन्द्रियबलो रुरोद स्तन्यकांक्षया
sa bālaḥ saṃgataḥ prāṇaiḥ śanairunmīlya locane | prāptapūrvendriyabalo ruroda stanyakāṃkṣayā
Тот ребёнок, вновь соединённый с дыханием, медленно раскрыл глаза; обретя прежнюю силу чувств, он заплакал, жаждая молока.
Narrator (not specified in snippet; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: The child’s eyelids flutter open; breath steadies; the face turns with newborn urgency; a cry rises—simple, human, and unmistakably alive.
True restoration is complete—life, senses, and natural needs return, showing the wholeness of divine intervention.
No specific site is mentioned in this verse.
No direct prescription here; it describes the observable effects of life returning (prāṇa and indriya-bala).