Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 81

अतोऽहं मर्तुमिच्छामि सहैव शिशुनाऽमुना । कृतार्थाहं यदद्य त्वामपश्यं मरणोन्मुखी

ato'haṃ martumicchāmi sahaiva śiśunā'munā | kṛtārthāhaṃ yadadya tvāmapaśyaṃ maraṇonmukhī

Потому я желаю умереть вместе с этим младенцем. И всё же считаю жизнь свою исполненной: сегодня, хотя и обращена к смерти, я увидела тебя.

अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ-अव्ययम् (causal adverb: therefore)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
मर्तुम्to die
मर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootमृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत्
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक-अव्ययम् (comitative indeclinable)
एवindeed; just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
शिशुनाwith the child
शिशुना:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अमुनाwith this (one)
अमुना:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
कृतार्थाfulfilled; having achieved the purpose
कृतार्था:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत-अर्थ (प्रातिपदिक; घटकाः: कृत + अर्थ)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
यत्because; that (fact)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक/यत्-शब्दः
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
मरणोन्मुखीfacing death; ready to die
मरणोन्मुखी:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमरण-उन्मुखी (प्रातिपदिक; घटकाः: मरण + उन्मुखी)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (अहम्)

Rājñī (queen)

Scene: The queen, holding the dead child close, speaks with trembling resolve: she wishes to die, yet her face softens in reverence, calling herself fulfilled by seeing the yogin.

R
Rājñī (queen)
Ś
Śiva-yogin (implied)
C
Child

FAQs

Even at life’s darkest moment, encountering a realized guide (and the path to God) is presented as meaningful and transformative.

No holy site is mentioned; the emphasis is on darśana of the spiritual teacher.

None explicitly; the verse expresses intent and sets the stage for compassionate intervention.