रौद्रा वैतरणी चैव कुम्भीपाको भयावहः । कालसूत्रो महाभीमस्तथा यमलपर्वतौ
raudrā vaitaraṇī caiva kumbhīpāko bhayāvahaḥ | kālasūtro mahābhīmastathā yamalaparvatau
Там есть (ады) такие, как Раудра, а также Вайтарани; устрашающий Кумбхипака; чрезвычайно грозный Каласутра; и также горы владений Ямы.
Narrator within the Revā Khaṇḍa context (deductive attribution: Mārkaṇḍeya to Yudhiṣṭhira)
Scene: A panoramic infernal map: a raging ‘Raudra’ zone, the Vaitaraṇī river crossing, a cauldron-like Kumbhīpāka, a dark binding line/track of Kālasūtra, and looming mountains marking Yama’s borders.
By naming the dreadful narakas, it reinforces accountability to dharma and the urgency of cultivating merit and purity.
This is a contextual naraka-list within the Revā Khaṇḍa; the tīrtha-glorification appears as the remedy in the adjacent verses of the same narrative.
No explicit rite is prescribed here; it supports later emphasis on dāna and tīrtha-related observances.