हनुमांश्च हरं दृष्ट्वा उमार्द्धाङ्गहरं स्थिरम् । साष्टाङ्गं प्रणतोऽवोचज्जय शम्भो नमोऽस्तु ते । जयान्धकविनाशाय जय गङ्गाशिरोधर
hanumāṃśca haraṃ dṛṣṭvā umārddhāṅgaharaṃ sthiram | sāṣṭāṅgaṃ praṇato'vocajjaya śambho namo'stu te | jayāndhakavināśāya jaya gaṅgāśirodhara
Увидев Хару — непоколебимого, несущего Уму как половину Своего тела, — Хануман пал ниц восьмичленным поклоном и произнёс: «Победа Тебе, Шамбху; да будет Тебе поклонение. Победа губителю Андхаки; победа носящему Гангу на главе!»
Narrator (contextual), with Hanūmān speaking within the verse
Scene: Hanūmān beholds Shiva as Hara, steady and radiant, with Umā as half his body (Ardhanārīśvara aspect implied), and offers aṣṭāṅga-pranāma while chanting victory to Śambhu, Andhakavināśa, and Gaṅgāśirodhara.
True merit begins with humble devotion—Hanūmān’s aṣṭāṅga prostration and praise show surrender to Śiva as the purifier and protector.
The wider passage belongs to the Revā Khaṇḍa, pointing to the sanctity of Narmadā-associated tīrthas where Śiva’s presence is especially celebrated.
A devotional act is implied: aṣṭāṅga praṇāma (eight-limbed prostration) and stuti (hymnic praise) to Śiva.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.