मात्रा स्वस्रा दुहित्रा वा राजानं च तथा प्रभुम् । गुरुं चैवादितः कृत्वा शयानं न प्रबोधयेत्
mātrā svasrā duhitrā vā rājānaṃ ca tathā prabhum | guruṃ caivāditaḥ kṛtvā śayānaṃ na prabodhayet
Ни мать, ни сестра, ни дочь — равно как и царя или владыку — не следует будить. Воздав прежде должное почтение гуру, не надо поднимать его, когда он лежит.
Nārada (continuing his rationale)
Scene: An āśrama or palace interior at dawn: a revered guru/king resting on a low couch; a devotee stands with folded hands, restraining others from waking him, conveying quiet discipline.
Sadācāra (right conduct) includes restraint and reverence—authority figures and teachers are not to be disturbed casually.
None; the verse is a general dharma maxim embedded in the Revā Khaṇḍa narrative.
A conduct rule: do not awaken a sleeping guru/king/lord; first render appropriate respect (ādara).