ननर्त नर्मदातीरे दक्षिणे पाण्डुनन्दन । तुष्टैर्मरुद्गणैः सर्वैः स्थापितः कमलासनः
nanarta narmadātīre dakṣiṇe pāṇḍunandana | tuṣṭairmarudgaṇaiḥ sarvaiḥ sthāpitaḥ kamalāsanaḥ
Он плясал на южном берегу Нармады, о сын Панду; и когда все сонмы Марутов возрадовались, там был утверждён Брахма, восседающий на лотосе.
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing narration, addressing Yudhiṣṭhira)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: On the Narmadā’s southern bank, Śiva in Bhairava mood dances; Maruts rejoice around; Brahmā (lotus-seated) is ceremonially established, suggesting a shrine/seat consecration.
A tīrtha becomes supremely holy when the divine presence is revealed there and the cosmic powers themselves bear witness to its sanctification.
Ānandeśvara associated with the southern bank of the Narmadā (Revā).
No direct prescription; the verse locates the sanctifying event geographically (Narmadā’s southern bank), guiding pilgrimage orientation.