वसु रत्नं सुवर्णं च अन्यत्ते यदभीप्सितम् । तत्सर्वं सम्प्रदास्यामि कमलार्थे न संशयः
vasu ratnaṃ suvarṇaṃ ca anyatte yadabhīpsitam | tatsarvaṃ sampradāsyāmi kamalārthe na saṃśayaḥ
«Богатство, драгоценности, золото и всё иное, чего ты пожелаешь, — всё это я непременно дам за эти лотосы; в том нет сомнения.»
Rājñī (Queen)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A lavish courtly offer—gold, jewels, wealth—arrayed before a humble lotus-bearer; the lotuses glow as the true treasure.
When worship is heartfelt, one values sacred service above possessions and is willing to give generously for dharmic purposes.
The Revā Khaṇḍa context underscores pilgrimage piety in the Narmadā region, where offerings and worship are celebrated.
No fixed rite is prescribed, but the verse supports dāna and procurement of proper pūjā-materials (lotuses) for worship.