अहोरात्रोषितो भूत्वा अश्वमेधफलं लभेत् । पिण्डदानं तु यः कुर्यात्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप
ahorātroṣito bhūtvā aśvamedhaphalaṃ labhet | piṇḍadānaṃ tu yaḥ kuryāttasmiṃstīrthe narādhipa
Если он пробудет там день и ночь, то обретёт плод ашвамедхи. И, о владыка людей, кто совершит подношение пинда (поминальные дары) в той тиртхе—
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); addressed listener: king (narādhipa)
Tirtha: Meghanāda (Garjana) Tīrtha
Type: ghat
Listener: narādhipa/rājendra (king)
Scene: A pilgrim camped by the ghat through day and night—lamp-lit riverbank at dusk, then moonlit vigil—followed by piṇḍa offerings on darbha near water, with priests chanting and ancestors symbolically receiving offerings.
Pilgrimage disciplines—staying mindfully at a tīrtha and serving ancestors—can yield great sacrificial merit when done with faith.
Garjana/Meghanāda Tīrtha in the Revā (Narmadā) Māhātmya context.
A full day-night observance at the tīrtha and piṇḍa-dāna (ancestral oblations) as a Śrāddha-related rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.