नर्मदा सर्वदा सेव्या बहुनोक्तेन किं नृप । यदीच्छेन्न पुनर्द्रष्टुं घोरं संसारसागरम्
narmadā sarvadā sevyā bahunoktena kiṃ nṛpa | yadīcchenna punardraṣṭuṃ ghoraṃ saṃsārasāgaram
Нармаду следует всегда почитать и служить ей; к чему многословие, о царь? Если кто желает более не узреть страшного океана сансары.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Listener: nṛpa (king)
Scene: A king listens as a sage points to the flowing Narmadā; the river appears as a compassionate goddess offering liberation, while the ‘ocean of saṃsāra’ is depicted as a dark, stormy expanse receding behind the devotee.
Consistent devotion to Narmadā is upheld as a liberation-oriented discipline that cuts the cycle of rebirth.
Narmadā (Revā) herself as the supreme moving tīrtha of the Revā Khaṇḍa.
Sevā (reverential service) to Narmadā—regular worship, pilgrimage, and honoring her waters (implied).