Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

तत्र भाद्रपदे मासि कृष्णपक्षे विशेषतः । अमावास्यां तु यः स्नात्वा तर्पयेत्पितृदेवताः

tatra bhādrapade māsi kṛṣṇapakṣe viśeṣataḥ | amāvāsyāṃ tu yaḥ snātvā tarpayetpitṛdevatāḥ

Там — особенно в месяце Бхадрапада, в тёмную половину — кто в день амавасьи совершит омовение и принесёт тарпану божествам предков, Питри…

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
bhādrapadein (the month of) Bhādrapada
bhādrapade:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhādrapada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मास-नाम
māsiin the month
māsi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
kṛṣṇapakṣein the dark fortnight
kṛṣṇapakṣe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘of the dark fortnight’)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषवाचक क्रियाविशेषण (‘especially’)
amāvāsyāmon the new-moon day
amāvāsyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootamāvāsyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक (particle: ‘but/indeed’)
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√snā (स्ना)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having bathed’
tarpayetshould satisfy/offer libations to
tarpayet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (तृप्) [causative √tarpay]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
pitṛdevatāḥthe Pitṛ-deities/ancestors
pitṛdevatāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ + devatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘deities of the ancestors’ = ancestors as deities)

Mārkaṇḍeya (narrator)

Tirtha: Revā-tīrtha (amāvāsyā snāna for Pitṛs)

Type: ghat

Listener: A king (nṛpa)

Scene: Pilgrims at a Narmadā ghat on amāvāsyā in Bhādrapada; bathing, then offering tarpaṇa with cupped hands toward the river, invoking Pitṛs and devas.

B
Bhādrapada
K
Kṛṣṇapakṣa
A
Amāvāsyā
P
Pitṛs
T
Tīrtha at Revā

FAQs

Honoring ancestors at the right time and place is a core expression of Purāṇic dharma.

The Paitāmaha-tīrtha on the Revā (Narmadā), recommended for Pitṛ rites.

Snāna on Bhādrapada kṛṣṇapakṣa amāvāsyā and tarpaṇa to the Pitṛs.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App