ऊर्ध्वबाहुनिरालम्बा आदित्यभ्रमणाः परे । सायंप्रातर्भुजश्चान्ये एकाहारास्तथा परे
ūrdhvabāhunirālambā ādityabhramaṇāḥ pare | sāyaṃprātarbhujaścānye ekāhārāstathā pare
Некоторые стояли с поднятыми руками, без опоры; другие соблюдали обет солнечного обхода. Одни ели лишь утром и вечером, другие же держали обет одной трапезы в день.
Sūta (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (tapas-sthāna)
Type: ghat
Listener: null
Scene: A sequence of ascetics: one standing with arms raised against the sky; another walking in a circular path around a sun-emblem or facing the sun in repeated circumambulation; others seated with simple bowls indicating restricted meals; dawn and sunset hues suggest prātaḥ-sāyam discipline.
Self-restraint and disciplined austerity purify the practitioner and amplify the sanctity of a holy āśrama.
The ascetics’ āśrama in the Revā Khaṇḍa region.
Tapas such as ūrdhva-bāhu observance, sun-circling austerity, regulated meals (twice daily), and ekāhāra.