श्रीमार्कण्डेय उवाच । अतः परं महाराज गच्छेत्केदारसंज्ञकम् । यत्र गत्वा महाराज श्राद्धं कृत्वा पिबेज्जलम् । सम्पूज्य देवदेवेशं केदारोत्थं फलं लभेत्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | ataḥ paraṃ mahārāja gacchetkedārasaṃjñakam | yatra gatvā mahārāja śrāddhaṃ kṛtvā pibejjalam | sampūjya devadeveśaṃ kedārotthaṃ phalaṃ labhet
Шри Маркандея сказал: Затем, о великий царь, следует отправиться в место, именуемое Кедара. Придя туда, о царь, совершив шраддху и испив святой воды, и должным образом почтив Владыку владык, обретают плод, исходящий от тиртхи Кедары.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Kedāra (Revā/Narmadā Kedāra)
Type: ghat
Listener: Mahārāja Yudhiṣṭhira
Scene: A kingly pilgrim arrives at a riverside Kedāra shrine; priests perform śrāddha near the Narmadā; the pilgrim sips tīrtha-water and offers bilva, flowers, and lamps to a Śiva-liṅga titled Devadeveśa.
Pilgrimage joined with śrāddha and sincere worship transforms travel into dharma, yielding the tīrtha’s distinct spiritual fruit.
Kedāra, a Revā/Narmadā-associated tīrtha praised for śrāddha, sacred water, and worship of Devadeveśa (Śiva).
Go to Kedāra, perform śrāddha, drink the tīrtha-water, and worship Devadeveśa (Śiva) with due offerings.